Nasze zaangażowanie w kwestie
zrównoważonego rozwoju

Wysokiej jakości stal jest podstawowym tworzywem licznych gałęzi przemysłu. Jej wytwarzanie i przetwarzanie są intensywne pod względem energetycznym. Dlatego w naszym interesie pozostaje prowadzenie procesów produkcyjnych w sposób oszczędzający zasoby, na ile to możliwe. Jednak zrównoważony rozwój oznacza coś więcej: zrównoważony rozwój to dla nas połączenie ekonomiczności z odpowiedzialnością ekologiczną i sprawiedliwością społeczną.

Zrównoważony rozwój w codziennej działalności

Mamy szczególne zobowiązania względem naszych pracowników w firmie. Dlatego jednym z naszych celi strategicznych jest długoterminowe zabezpieczenie naszych globalnych zakładów produkcyjnych, przy czym zapewniamy w dłuższej perspektywie konkurencyjność i trwały wzrost.

Przestrzegamy przy tym wiążącego kodeksu postępowania, który obejmuje między innymi zachowanie etyczne, przestrzeganie praw człowieka i odpowiedzialne społecznie warunki pracy. Warunkowany jest on paktem Global Compact Narodów Zjednoczonych. Obowiązuje on zarówno nas, jak i naszych dostawców, z którymi utrzymujemy długofalowe relacje. Lojalność wobec partnerów handlowych zawsze była stałym elementem naszej filozofii.

Kwestie ochrony pracy i zdrowia mają u nas szczególną wartość i są stale zakorzenione w procesach firmowych. Oprócz szkoleń w zakresie bezpieczeństwa pracy zwłaszcza podczas produkcji zwracamy uwagę na przerwy i konieczne wyposażenie w odzież bezpieczeństwa. Oprócz tego namawiamy wszystkich naszych pracowników do składania propozycji ulepszeń w zakresie środowiska pracy. Oferujemy także działania sprzyjające ochronie zdrowia, jak szczepienia ochronne przeciw grypie lub nieodpłatne kursy prewencji bóli pleców.

Samowystarczalna elektrycznie lokalizacja produkcyjna

Angażujemy się na rzecz zrównoważonego zasilania w energię. Kiedy Heinrich Winkelmann przejął grupę firm w czwartej generacji właścicieli w 2010 roku, sprawił, że ten temat zyskał na znaczeniu. Zajął się on projektowaniem innowacyjnych koncepcji energetycznych w naszych lokalizacjach globalnych. Należą do nich liczne projekty, takie jak elektrownie fotowoltaiczne i turbiny wiatrowe w naszych zakładach produkcyjnych.

Odłączenie od publicznej sieci elektrycznej

W naszej głównej siedzibie w Ahlen zrealizowaliśmy jedyny w swoim rodzaju projekt energetyczny, stanowiący kluczowy aspekt historii naszej firmy. Od 2019 roku produkujemy nasz prąd w zakładzie produkcyjnym przy Schmalbachstraße, częściowo z energii odnawialnych.

Tym samym nasza centrala koncernu i przede wszystkim nasz zakład Automotiv Winkelmann Powertrain Components jest samowystarczalny pod względem energii. To, że całkowicie odłączyliśmy się od publicznej sieci elektrycznej, jest w Niemczech jedyne w swoim rodzaju dla firm produkcyjnych tej wielkości.

Klucz naszego systemu Microgrid to sześć bloków elektrociepłowniczych, które wytwarzają prąd z gazu ziemnego: w przyszłości ewentualnie z biogazu. Pracują one z wysoką efektywnością i osiągają stopień sprawności do 90 procent. W ten sposób zużywane jest też ciepło odlotowe. Stosowane jest ono w obsługiwanych termicznie punktach mycia części metalowych lub jest przekształcane w chłód do chłodzenia maszyn. Inteligentna technologia magazynowania zapewnia stabilne zasilanie w energię. W uzupełnieniu do tego od 2014 roku pozyskujemy energię solarną z instalacji fotowoltaicznych na dachu i oszczędzamy w ten sposób rocznie 17 t CO2.

Szczegóły techniczne samowystarczalności prądowej

W obiekcie produkcyjnym przy Schmalbachstraße w Ahlen w 2019 r. wdrożyliśmy następujące rozwiązanie:

Schema einer mehrstufigen Industrieanlage mit Maschinen, Rohrleitungen und Silos. Zu den Merkmalen gehören Förderbänder, Lagertanks und Kontrollräume.
  • 6 bloków elektrociepłowniczych, każdy o mocy elektrycznej 1554 kW i mocy termicznej 1600 kW, 

  • 2 zasobniki masowe dla stabilności częstotliwości i napięcia w sieci, 

  • litowy zasobnik bateryjny z pojemnością 1000 kW w czasie niskiego obciążenia, 

  • 3 refleksowe zasobniki buforowe z objętością każdorazowo 44 000 l, 

  • refleksowe rozwiązanie systemowe z 4 sterowanymi przez pompy stacjami utrzymania ciśnienia typu Variomat. 


Samowystarczalna instalacja elektryczna przy Schmalbachstraße

Trzy ogromne refleksowe zasobniki buforowe na dachu

Samowystarczalność energetyczna

Nasz wkład w ochronę klimatu

Przyjazna dla środowiska energia słoneczna

W lokalizacji Gersteinstraße, na obrzeżach Ahlen, od 2012 roku również korzystamy z instalacji fotowoltaicznych na powierzchniach dachowych i oszczędzamy przez to 65 t CO2 rocznie. Znajdują się tam zakłady Winkelmann MSR Technology, Reflex Winkelmann und Winkelmann Powertrain Components. Dalsze instalacje fotowoltaiczne i elektrownia wiatrowa o mocy całkowitej 19,6 MW są planowane na bliskich miasta powierzchniach rolniczych Winkelmann Group. Mają one być stopniowo realizowane od roku 2022. Według naszych obliczeń przez to do 82 procent całego zapotrzebowania na prąd Gersteinstraße pokryjemy w przyszłości z energii odnawialnych.

Realizujemy liczne dalsze projekty w związku z ochroną klimatu. Do wielu procesów przetwarzania potrzeba wody chłodzącej zmieszanej ze środkami smarnymi. Zamiast usuwania poddajemy ją recyklingowi i stosujemy do naszych wież chłodzących do odparowywania.

Strefy przyjazne przyrodzie

Także poza procesem produkcji Winkelmann Group angażuje się w ochronę środowiska. W pobliżu Ahlen znajdują się tereny Winkelmann Land & Forst. Ta spółka zależna obsadza roślinami łąki, które zapewniają cenną przestrzeń życiową zwierzętom lub tworzy strefy kwiatowe dla pszczół. Heinrich Winkelmann, presidente del Consejo Asesor y amante de la naturaleza, tiene muy presente estas medidas ecológicas. Su credo es: «Pensamos en términos de generaciones, no de estados financieros anuales».

Mehrere Baumalleen nebeneinander.

Działania ekologiczne wokół Ahlen

Zalesianie bogatych gatunkowo lasów liściastych z drzew rodzimych i odpornych na warunki klimatyczne:

  • Zasadzenie alei 193 dębów, 47 klonów polnych i 22 wierzb

Ein nebliges Feld mit jungen Bäumen unter einem wolkenverhangenen Himmel, durchbrechendes Sonnenlicht und ein Wald im Hintergrund.
Łąki sadownicze

Zasadzono kilka łąk sadowniczych o łącznej liczbie ok. 1000 drzew historycznych odmian westfalskich.

Bienen schwärmen auf Holzrahmen in einem offenen Bienenstock, wobei eine behandschuhte Hand den Deckel hält, umgeben von Grünzeug.
Pszczoły

W ścisłej współpracy z lokalnymi pszczelarzami i rolnikami co roku obsiewane i uprawiane są pasy kwiatowe i dzikie pola o powierzchni około 70 ha.

Eine Person in Wathosen steht in einem Teich und pflanzt Wasserpflanzen entlang eines felsigen Randes, umgeben von Grünzeug und einem Schlauch im Hintergrund.
Biotop terenów podmokłych

Biotop mokradłowy z unikalną florą i fauną w otoczeniu krajobrazu, a także dawny kamieniołom, który jest ponownie naturalizowany, stanowią część środowiska intensywnej konserwacji i są pod ścisłą opieką władz odpowiedzialnych za ochronę przyrody.

CO² Speicherung

Ein Hektar Wald speichert pro Jahr über alle Altersklassen hinweg ca. 6 Tonnen CO².

Insgesamt können wir 792.230 kg/Jahr CO² speichern.
Das entspricht eine Jährliche CO²-Einsparung von 457 Kleinwagen, bei einer Fahrleistung von 15.000 km/Jahr.
*Quelle: Statista Mobility Market Outlook

To też może Cię zainteresować

Zwei Menschen, die sich in einem Büro die Hände reichen, tragen goldene Ringe und Armbänder. Eine hat korallenroten Nagellack.
Należyte zachowanie

Sformułowaliśmy w naszym kodeksie postępowania, czego oczekujemy od samych siebie i od naszych dostawców.

Mann mit blauer Mütze und Bart lächelt, während er in einer Industrieumgebung Maschinen bedient. Im Hintergrund sind grüne und weiße Kisten zu sehen.
My jako pracodawca

Jako atrakcyjny pracodawca oferujemy naszym 4100 pracownikom na całym świecie liczne korzyści.

Zwei Männer in Anzügen unterhalten sich in einem modernen, sonnendurchfluteten Büroflur mit Glasdecke und gerahmten Bildern an der Wand.
Nasza kadra zarządzająca

Jesteśmy firmą rodzinną prowadzoną przez właścicieli i przedstawiamy tutaj naszych dyrektorów zarządzających.